FRANÇAIS
ATTENTION
Ouvrir la protection (1, "Fig 30") dans le
Die Schutz zu öffnen(1, "Fig 30") wenn
cas où on ne cause pas de dommages à
es keine Schäden an Personen, Sachen
personnes, choses ou animaux.
oder Tiere dazu führen.
REgler la protection (2 "fig 30"), dans la
Den Schutz (2, "Fig 30") in der unters-
position la plus basse possible.
ten Position einzustellen.
Interdit de laisser la protection ouverte.
Nicht der Schutz geöffnet verlassen.
Cause de graves dommages à person-
das kann schweren Schäden an Perso-
nes, choses ou animaux.
nen, Sachen oder Tieren verursachen.
4.2.3
Branchement barre de
4.2.3
coupe ou Hedge (OPT)
• Fixer l'accessoir au bras de la machine,
• das Zubehör an der Maschinenarm
en le vissant sur la plaque concerné au
pin (1, "Fig 31").
• Brancher le tuyau de donnée huile sur le
raccord du moteur hydraulique (2).
• Der Öl Vorlaufsrohr an den Anschluss
• Brancher le tuyau de retour huile sur le
raccord du moteur hydraulique (3)
• Die Ölrücklaufleitung an den Anschlus
4.2.4
Branchement lamier (OPT)
4.2.4
• Fixer l'outil terminal à la machine en uti-
lisant les trous (1, "Fig 32") presents sur
le chassis
• das Werkzeug an die Maschine mit den
• Brancher le tuyau de donnée huile sur le
raccord du moteur hydraulique (2).
• Brancher le tuyau de retour huile sur le
• Der Öl Vorlaufsrohr an den Anschluss
raccord du moteur hydraulique (3)
• Brancher le tuyau de drainage dans le
• Die Ölrücklaufleitung an den Anschlus
raccord (4).
• Den Ablaufschlauch an den Anschluss
DEUTSCH
ACHTUNG
Abrir la proteccion (1, "Fig 30") si no
se cuasan daños a personas, cosas o
animales.
Regular la proteccion (2, "Fig 30"), en la
posicion mas baja posible.
Prohibido dejar abierta la proteccion.
Causa daños graves a personas, cosas
o animales.
Heckenschere Holz oder
4.2.3 Conexion bara setos o
Hedge Verbindung (OPT)
• Arreglar el equipo al brazo de la maqui-
durch Verschrauben auf der speziellen
na atornillado el mismo sobre la placa y
Platte auf dem Stift (1, "Fig 31") zu be-
al perno (1, "Fig. 31").
festigen.
• Conectar la manguera de ida aceite en
la conexion del motor hidraulico (2).
des Ölmotors (2) zu verbinden.
• Conectar la manguera de vuelta aceite
en la conexion del motor hidraulico (3)
des Ölmotor zu verbinden (3)
4.2.4 Conexion bara discos (OPT)
Scheibenheckenschere
• Arreglar el equipo terminal al la maquina
Verbindung (OPT)
usando los agujeros (1, "Fig. 32") pre-
sentes sobre el bastidor
• Conectar la manguera de ida aceite en
Bohrungen auf dem Rahmen (1, "Fig
la conexion del motor hidraulico (2).
32") zu befestigen
• Conectar la manguera de vuelta aceite
en la conexion del motor hidraulico (3)
des Ölmotors (2) zu verbinden.
• Conectar la manguera del drenaje en la
conexion (4).
des Ölmotor zu verbinden (3)
(4) zu verbinden.
ESPAÑOL
ATENCIÒN
Hedge (OPT)
87