FRANÇAIS
UNIMOG U300
UNIMOG U300
Rapprochez l'équipement du tracteur et
Bewegen Sie das Gerät näher an den
abaissez les pieds de support en fixant les
Traktor und senken Sie die Stützfüße ab,
crochets aux sièges appropriés du cadran.
indem Sie die Haken in die entsprechen-
Effectuer le raccordement hydraulique
den Sitze im Zifferblatt einsetzen.
(voir paragraphe 9.16).
Stellen Sie den hydraulischen Anschluss
Effectuer le raccordement électrique du
her (siehe Abschnitt 9.16).
boîtier de contrôle de l'inversion de rota-
Stellen Sie den elektrischen Anschluss
tion du rotor ("Fig. 164").
des Schaltkastens für die Umkehrung der
Insérez les boulons de fixation de la pla-
Rotordrehung her ("Fig. 164").
que avant et serrez-les.
Setzen Sie die Befestigungsschrauben
Déconnectez les pieds de support.
der Frontplatte ein und ziehen Sie sie fest.
Retirez le couvercle de protection du rotor.
Trennen Sie die Stützfüße.
Entfernen Sie die Rotorschutzabdeckung.
9.15 COMMANDES
9.15 BEFEHLE
AVERTISSEMENT
Le positionnement des commandes
dans la cabine doit être effectué par
Die Positionierung der Bedienelemente
du personnel spécialisé, ce qui crée un
in der Kabine muss von Fachpersonal
support spécial, confortable et ergono-
durchgeführt werden, um eine beson-
mique.
ders komfortable und ergonomisch
korrekte Abstützung zu gewährleisten.
DEUTSCH
UNIMOG U300
Acerque el equipo al tractor y baje los pies
de soporte colocando los ganchos en los
asientos apropiados del dial.
Realice la conexión hidráulica (ver párrafo
9.16).
Realice la conexión eléctrica de la caja de
control de inversión de rotación del rotor
("Fig. 164").
Inserte los pernos de fijación de la placa
frontal y apriételos.
Desconecte los pies de soporte.
Retire la cubierta de protección del rotor.
9.15 COMANDOS
ADVERTENCIAS
WARNUNG
El posicionamiento de los controles en
la cabina debe ser realizado por perso-
nal especializado, creando un soporte
especial cómodo y ergonómicamente
correcto.
ESPAÑOL
243