Descargar Imprimir esta página

Derbi GPR 125 RACING Manual De Instrucciones página 93

Publicidad

GPR 125
4/4/06
12:25
Página 93
i
Variate periodicamente il regime del
motore. Non utilizzate il motore con una
posizione fissa dell'acceleratore.
150~500 km (90~300 mi)
Evitate il funzionamento prolungato al
di sopra della metà del massimo.
Fate girare liberamente il motore in
tutte le marce, ma non salire al massimo
in nessun momento.
500~1000 km (300~600 mi)
Evitate il funzionamento prolungato al
di sopra dei 3/4 del massimo.
ATTENZIONE!
Ai 1.000 km (600 mi) di funziona-
mento deve sostituirsi l'olio della tras-
missione.
A partire di .1000 km (600 mi)
Evitate il funzionamento prolungato al
massimo. Variate eventualmente il regime
del motore.
Rodaggio del motore - Running-in the engine
Einfahren des motors:
g
Vary the engine speed from time to
time. Do not operate the engine at a fixed
throttle position.
150~500 km (90~300 miles)
Avoid extended operation at more
than 1/2 throttle.
Rev the engine freely in all gears but
never rev it up to full throttle at any time.
500~1000 km (300~600 miles)
Avoid extended operation at more than
3/4 throttle.
CAUTION:
The transmission oil should be
changed at 1000 km operation (600
miles).
As from 1000 km (600 miles)
Avoid extended operation at full throt-
tle. Vary the engine speed from time to
time.
USO - OPERATION
-2
FAHRBETRIEB
d
Ändern Sie regelmäßig die Drehzahl.
Benutzen Sie das Motorrad nicht mit
einer festen Position der Gasbetätigung.
150~500 km (90~300 Meilen)
Vermeiden Sie eine längere Fahrt bei
mehr als 1/2 Gasbetätigung.
Drehen Sie den Motor frei in allen
Gängen, Vollgas darf dabei jedoch nicht
erreicht werden.
500~1000 km (300~600 Meilen)
Vermeiden Sie eine längere Fahrt bei
mehr als 3/4 Gasbetätigung.
ACHTUNG:
Bei einer Laufleistung von 1000 km
(600 Meilen) muss das Getriebeöl
gewechselt werden.
Ab 1000 km (600 Meilen)
Vermeiden sie lÄngere vollgasfahrten.
Ändern sie gelegentlich die drehzahl.
93

Publicidad

loading