MOTO GUZZI CALIFORNIA Serie Manual De Instrucciones página 208

Tabla de contenido

Publicidad

Pousser avec la tige d'amortisseur, en dehors de la
gaine "N", la soupape de fond "M";
Contrôler la soupape de fond "M" et son joint torique
"O" , les remplacer si ils sont endommagés;
Extraire la tige d'amortisseur avec le sous-ensemble
d'amortissement de la gaine après avoir dévissé
complètement le contre-écrou à son extrémité;
Dévisser l'écrou "P" de fixation du groupe tarage et
extraire tous les composants.
Effectuer les contrôles et/ou remplacements
nécessaires, procéder au remontage suivant l'ordre
en figure:
- coupelle "Q";
- bloc-lamelles "R";
- pointeau "S";
- piston "T";
- écrou de fixation "P".
N.B.
Durant le démontage du groupe d'étanchéité,
noter le sens de positionnement des lamelles
"R"
IMPORTANT
En serrant éventuellement la tige de
l'amortisseur dans un étau, sans l'aide de
supports appropriés, il est possible de l'écraser
car elle est creuse intérieurement
R
OUES
Empujar con el eje del amortiguador, fuera de la cu-
stodia "N", la válvula de fondo "M";
Controlar la válvula de fondo "M" y el O-Ring "O", si
está dañado, sustituirlo;
Extraer la barra amortiguador con el grupo bombeante
de la custodia luego de desatornillar completamente
la contratuerca a su extremidad;
Desatornillar la tuerca "P" de fijación del grupo
calibrado y extraer todos los componentes.
Realizar los controles y/o sustituciones oportunas,
proceder al remontaje siguiendo el orden de la figura:
- asiento del muelle "Q";
- paquete láminas "R";
- alfiler "S";
- pistón "T";
- tuerca de fijación "P".
NOTA
Durante el desmontaje del grupo de
estanqueidad, tomar nota del posicionamiento
de las láminas "R"
IMPORTANTE
Apretando eventualmente la barra del
amortiguador en una morsa sin el auxilio de
especiales soportes es posible desengancharla,
debido a que su interior es hueco.
R
UEDAS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido