•
Déposer du logement sur le couvercle le corps externe
d'embrayage "G", le roulement de butée "H", le corps
interne "I" et la tige commande d'embrayage "L" ;
Dépose du corps interne d'embrayage "M"
•
Du côté embrayage, dévisser la bague "N" de serrage
du corps interne au moyen de l'outil spécial «O» code
30912810 et de la clé à ergots code 14912603 après
avoir aplani l'ailette de la rondelle frein «P» de retenue
bague, puis déposer le corps "M".
Déposer le couvercle de la boîte de vitesses "R"
•
Dévisser les 11 vis "Q" et déposer le couvercle "R" ;
N.B. Lors du desserrage de la vis "S", veiller au
support du reniflard qui lors du remontage devra
être repositionné au même endroit.
•
Déposer du couvercle le présélecteur de vitesses «U»
avec le ressort "V".
V
B
OÎTE DE
U
V
ITESSES
•
Retirar de la sede en la tapa el cuerpo externo de
embrague "G", el cojinete de empuje "H", el cuerpo
interno "I" y la varilla de mando embrague "L";
Retirada del cuerpo interno de embrague "M"
•
Del lado del embrague, desatornillar la virola "N" de
bloqueo del cuerpo interno mediante la específica
herramienta "O" cód. 30912810 y la llave con
nervadura cód. 14912603 luego de aplanar el ala de
la arandela de seguridad "P" de seguro virola, y luego
retirar el cuerpo "M".
Retirada tapa de cambio "R"
•
Desatornillar los once tornillos "Q" y retirar la tapa "R";
NOTA Cuando se desatornilla el tornillo "S" pre-
star atención al soporte tubos de alivio, que al
remontaje deberá ser colocado en la misma
posición.
•
Retirar de la tapa el preselector marchas "U" comple-
to del muelle "V".
C
AMBIO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
13