Grupa docelowa
Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla lekarzy, asystentów
medycznych, techników medycznych i pracowników serwisów pracujących
w warunkach sterylnych, zajmujących się instalacją, obsługą, konserwacją
i regeneracją urządzenia.
Użytkowanie i przechowywanie niniejszego dokumentu
Niniejsza instrukcja obsługi musi być przechowywana w określonym miej-
scu, tak aby docelowy personel miał do niej stały dostęp.
W przypadku sprzedaży urządzenia lub zmiany jego miejsca użytkowania
niniejszy dokument należy przekazać nowemu właścicielowi.
Dokumenty uzupełniające
Wymogi w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) opisano
w broszurze TA022467.
►
Podczas instalacji i obsługi stosować się do zasad i informacji w niej
zawartych.
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, stosować się do
instrukcji obsługi głowicy kamery oraz instrukcji obsługi wszystkich innych
urządzeń.
►
Instrukcje obsługi poszczególnych artykułów oraz informacje na temat
tolerancji
materiałowej
eifu.bbraun.com
1.2
Ostrzeżenia
Ostrzeżenia zwracają uwagę na niebezpieczeństwa dla pacjenta, użytkow-
nika i/lub produktu, które mogą powstać podczas użytkowania produktu.
Ostrzeżenia są oznaczone w następujący sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza potencjalnie grożące niebezpieczeństwo. Jeśli się go nie unik-
nie, skutkiem mogą być śmierć lub najpoważniejsze obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie grożące niebezpieczeństwo. Jeśli się go nie unik-
nie, skutkiem mogą być lekkie lub średnie obrażenia.
PRZESTROGA
Oznacza potencjalnie grożące uszkodzenie rzeczy. Jeśli się go nie unik-
nie, może dojść do uszkodzenia produktu.
2.
Zastosowanie kliniczne
2.1
Opis produktu
2.1.1
Zasada działania
OSTRZEŻENIE
Ryzyko dla pacjenta w przypadku nieprawidłowej interpretacji
wyświetlanego obrazu!
►
Przy zastosowaniu algorytmów optymalizacji (np. Red Enhancement
(Wzmocnienie czerwieni) i Smoke Reduction (Redukcja dymu))
pamiętać, że wyświetlany obraz nie jest obrazem oryginalnym.
►
Przy ich zastosowaniu nigdy nie opierać się wyłącznie na zoptyma-
lizowanym obrazie.
Ten produkt jest jednostką kontrolną kamery przeznaczoną do stosowania
w endoskopii medycznej.
Jednostka kontrolna kamery może być stosowana z różnymi głowicami
kamer. Jednostka kontrolna kamery wraz z głowicą kamery stanowią
kamerę.
W połączeniu z odpowiednim monitorem kamera zapewnia dwuwymia-
rowy obraz.
patrz
B. Braun
eIFU
pod
Poza ogólnymi opcjami ustawień kamera zapewnia różne profile zastoso-
wań endoskopowych. Profile te są wstępnie skonfigurowane, aby zapewnić
zoptymalizowane wyświetlanie obrazów; jednak profile można również
modyfikować i dostosować do określonych potrzeb.
Aktualnie wyświetlany obraz może mieć również dodane efekty, np. w celu
lepszego rozróżnienia typów tkanek lub uzyskania wyraźniejszego obrazu
w przypadku zadymienia.
Aby umożliwić szybki dostęp do często używanych funkcji, każdy profil
umożliwia wybranie ulubionych funkcji, które można również skonfiguro-
wać indywidualnie w taki sam sposób, jak profile.
Ustawienia aktualnie wyświetlanego obrazu oraz kontrolki statusu są
wyświetlane na ekranie w formie symboli i komunikatów.
Opcje ustawień ogólnych obejmują wybór języka menu konfiguracji i
monitorów oraz ustawienia przycisków głowicy kamery. Fabrycznie usta-
wiony jest język angielski.
Menu główne na ekranie
Menu główne na ekranie otwierane jest przez długie naciśnięcie (≥ 2 sek.)
przycisku menu 3 na jednostce kontrolnej kamery lub podłączonej głowicy
kamery.
Menu główne służy do obsługi i konfiguracji urządzenia. Opcje ustawień są
adresem
dostępne po wybraniu odpowiednich symboli.
Poniżej objaśniono funkcje reprezentowane przez symbole.
Informacje na temat aktualnie podłączonej gło-
wicy kamery. Brak dalszych opcji ustawień.
Profile (profile aplikacji i konfigurowalne profile
użytkowników)
Ulubione
Jasność
Powiększenie cyfrowe
Kontrast
Wzmocnienie krawędzi
Dostęp do wybieranych efektów obrazu
Ustawienia systemowe, przywracanie ustawień
domyślnych
pl
257