Bezpečnostné Opatrenia - sorin APEX HP Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31
37. Zariadenie obsahuje ftaláty. Uvážiac spôsob kontaktu s telom, obmedzenú
dobu kontaktu a počet ošetrení na pacienta, množstvo ftalátov, ktoré by sa
mohli uvoľniť zo zariadenia, nevyvoláva špecifické obavy zo zvyškových
rizík. Podrobnejšie informácie sú k dispozícii na dopyt u Sorin Group Italia.
38. So žiadosťou o ďalšie informácie a/alebo v prípade reklamácie sa obráťte na
spoločnosť SORIN GROUP ITALIA alebo na miestneho autorizovaného
zástupcu.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1.
Pri všetkých procedúrach s kardiopulmonálnym bypassom odporúča Sorin
Group Italia ako pomoc pri prevencii plynovej alebo čiastočkovej embólie
použitie poistných zariadení vrátane snímačov hladiny, detektorov bublín,
arteriálnych filtrov a pre-bypass filtrov.
2.
Upozornenie: Federálne zákony (USA) obmedzujú predaj tohto zariadenia
lekármi alebo na ich predpis.
3.
Na prívode vody do výmenníka tepla neprekročte tlak 44 psi (300 kPa).
4.
Minimálny pracovný objem vo venóznom zásobníku je 100 – 200 ml (pozri
časť o špecifikácii jednotky). Na zaistenie primeranej doby odozvy v prípade
prekážky vo venóznom vtoku sa však odporúča udržiavať objem vyšší ako
minimálna hladina 100 − 200 ml. Vo venóznom rezervoári neprekračujte
4 000 ml.
5.
Cez filter − bypass, recirkuláciu ani pripojenia na rýchle doplňovanie
nenechajte pretekať viac ako 4 l/min krvi kombinovanej s plynom, iba ak by
bolo treba oxygenátor zbaviť bublín.
6.
Monitorovať treba prívodný tlak zabudovaného kardiotomického filtra. Ak
tlak prekročí 50 mmHg, kardiotomický filter treba obísť/vynechať.
7.
Odvzušňovacie vedenie pacienta nepripájajte k filtrovaným pripojeniam
venózneho zásobníka, iba ak by to bol prostriedok proti spätnému prúdeniu
k pacientovi, lokalizovanému medzi pacientom a venóznym zásobníkom.
8.
Keď čistíte filter arteriálneho vedenia, nepoužívajte žiadne z filtrovaných
pripojení ako spätnú/vratnú stranu.
9.
Cez filtrované Luerove pripojenia nepridávajte lieky.
10. Nepoužívané pripojenia vzduchotesne uzavrite krytmi.
11. Cez arteriálne vzorkovacie vedenie nevpúšťajte kvapaliny ani lieky.
12. Luerove pripojenia s vonkajším závitom nedodávané firmou Sorin Group
Italia môžu poškodiť jednocestný ventil, ktorý sa nachádza v arteriálnom
vzorkovacom pripojení. Pri pripájaní sa uistite, že Luerovo pripojenie
s vonkajším závitom sa tohto ventilu nedotýka.
13. Ak sa pripojenie arteriálnej krvi nepoužíva, zabezpečte, aby na ňom bol
umiestnený červený blokovací kryt. Ak je okysličená krv potrebná pre krvnú
kardioplégiu, pripojte 1/4" krvné vedenie kardioplegického obvodu
k oxygenátoru pomocou konektora pre vstup krvi, dodaného v balení
s príslušenstvom. Z pripojenia pre vstup arteriálnej krvi odložte červený kryt.
Pripojenie pre vstup arteriálnej krvi obsahuje samotesniaci ventil, ktorý
umožňuje pripojenie bez presakovania. Po zapojení dodaného konektora do
pripojenia sa ventil otvorí napĺňajúc hadičky.
14. Aby ste zabránili pretláčaniu vzduchu cez membránu, Sorin Group Italia
odporúča pomalé znižovanie rýchlosti čerpadla, aby sa zredukoval, alebo
zastavil arteriálny prietok.
15. Nepoužívajte vypínač čerpadla, kým sa čerpadlo úplne nezastaví.
16. Systém „ÚNIK PLYNU" je skonštruovaný tak, aby zabránil aj najmenšiemu
riziku zablokovania výstupného otvoru plynu; také zablokovanie by mohlo
spôsobiť okamžitý prechod vzduchu do krvného oddelenia.
17. Ak potom musí byť opäť obnovený mimotelový obeh, v oxygenátore sa musí
udržať minimálny prietok krvi. Maximálne prietokové množstvá cez
oxygenátor
so
zasvorkovaným
a s otvoreným odvzdušňovacím/recirkulačným ventilom sú: 500 ml/min
s otvoreným ventilom v polohe „ODVZDUŠŇOVANIE" a 1 000 ml/min
s ventilom v polohe „RECIRKULÁCIA".
18. Počas recirkulácie nevypínajte ohrievač/chladič.
19. Aby ste oxygenátor úplne zbavili bublín, primárnu kvapalinu nechajte
pretekať s maximálnym dosiahnuteľným prietokom 8 l/min, až kým z
oxygenátora neprestane vychádzať všetok vzduch.
20. Použitie VAVR môže viesť k podtlakom v oxygenátore a k možnosti
pretlačenia vzduchu cez jeho membránu do krvných ciest.
systém, arteriálne čistiace vedenie, hemokoncentrátor, neoklúzne valčekové
čerpadlo alebo odstredivé čerpadlo môžu tiež vytvoriť kanál, ktorým sa
vákuum dostane na arteriálnu stranu oxygenátora.
21. Aby
ste
zabránili
neúmyselnému
z odvzdušňovacieho pripojenia musí byť odložený.
22. Sorin Group Italia odporúča pri použití VAVR nasledovné postupy:
a.
Spoľahlivé odsávanie stien a kalibrovaný regulátor vákua
b.
Zachytávač výparov vo vákuovom vedení
c.
Monitor tlaku venózneho vedenia
122
arteriálnym
a venóznym
vedením
Vzorkovací
natlakovaniu
zásobníka,
kryt
SK – SLOVENČINA
d.
Bezpečnostný tlakový ventil vo vákuovom vedení
e.
Jednocestné ventily tam, kde treba zabrániť spätnému prúdeniu
23. Čistiace
vedenie
arteriálneho
kardiotomickému pripojeniu ani k filtrovanému Luerovmu pripojeniu.
24. Pri vpúšťaní liekov počas VAVR buďte opatrní, pretože by mohli byť rýchlo
vohnané do zásobníka.
POSTUP PRI KARDIOPULMONÁLNOM BYPASSE
POSTUP NASTAVENIA
1.
Zariadenie vložte do konzoly:
Zabezpečte, aby bol montážny držiak pevne uchytený ku konzole čerpadla
a otočený tak, aby počas použitia umožňoval maximálnu viditeľnosť. Držiak
môže byť umiestnený na ktorejkoľvek strane čerpadla.
Systém oxygenátor/zásobník vyberte z prepravného kartónu a skontrolujte,
či jeho sterilný obal nie je poškodený. Nepoužívajte, ak je balenie alebo
zariadenie poškodené. Poznačte si sériové číslo uvedené na oxygenátore.
Čeľuste montážneho držiaka oxygenátora uvoľnite potiahnutím za gombík
na zadnej strane konzoly. Systém oxygenátor/zásobník nainštalujte do
montážneho držiaka a uvoľňovací gombík zatlačte, aby sa čeľuste zafixovali
v polohe. Skontrolujte, či je blokovací mechanizmus v zablokovanej polohe.
Aby sa dalo v pripojeniach na vrchnej strane zásobníka lepšie orientovať,
jeho veko sa dá natočiť do požadovanej polohy.
2.
Prívod ventilačného plynu
K plynovému prívodu oxygenátora pripojte 1/4" (6,4 mm) prívodné vedenie
plynu.
3.
Prchavé anestetiká
Pri používaní prchavých anestetík treba zvážiť použitie niektorej z metód
odsávania tohto plynu z oxygenátora. Na tento účel je k dispozícii integrálna
armatúra na odsávanie plynu 3/8" (9,5 mm). Nachádza sa v strede systému
na „ÚNIK PLYNU". K tejto armatúre a k zdroju podtlaku s prietokom väčším
ako je prietok ventilačného plynu pripojte hadičku 3/8" x 3/32" (9,5 mm x
2,4 mm).
4.
Prívod vody do výmenníka tepla
Vodné vedenia pripojte k prívodnej a odvodnej armatúre na spodnej strane
oxygenátora. Prívod vody do výmenníka tepla je označený šípkou na kryte
odvodu plynu a snímateľným štítkom. Na pevné pripojenie sa odporúča
použiť opakovane použiteľné rýchlospojky.
Pred pripojením vodných vedení odstráňte kartu WATER
IN
5.
Monitorovanie teploty krvi
Ak treba, do armatúry pre snímač teploty arteriálnej a/alebo venóznej krvi
vložte teplotný snímač (opakovane použiteľný, nesterilný) od Sorin Group
(katalóg. číslo 042229000). Teplotný snímač upevnite na mieste otáčaním
objímky konektora smerom doprava, až kým nezapadne do správnej polohy.
Konektor
snímača
pripojte
akceptujúcemu snímače Yellow Springs Instrument série 400.
6.
Pripojenie monitora Sorin Group Italia SAT/HCT
Ak treba, k armatúre SAT/HCT na venóznom prívode venózneho zásobníka
pripojte monitor SAT/HCT od Sorin Group Italia.
nájdete v príručke pre operátora monitora SAT/HCT od Sorin Group Italia.
7.
Odvzdušňovacie/vákuové pripojenie:
Z odvzdušňovacieho/vákuového pripojenia snímte kryt. Ak budete používať
vákuum, pripojte jeho zdroj.
Pri nasledujúcich krokoch použite aseptický postup a sterilné hadičky.
Hadičky pripevnite k pripojeniam tak, že ich nasuniete cez ne až po doraz.
Na všetkých hadicových pripojeniach sa odporúča používať uzatváracie
spojky.
8.
Kardiotomické spätné vedenie
Odložte chrániče z filtrovaných kardiotomických pripojení a pripevnite k nim
saciu hadičku s vnútorným priemerom 1/4" (6,4 mm). Ak filtrované
kardiotomické pripojenie nebudete používať, zatlačte do neho samotesniaci
chránič, aby ste vytvorili kvapalinový uzáver.
filtrovaných kardiotomických pripojené sú tesné, ak ich neodstránite.
K niektorému filtrovanému Luerovmu pripojeniu pripevnite monitorovacie
vedenie na monitorovanie tlaku.
9.
Prívod venóznej krvi
Prívodné venózne pripojenie natočte do optimálnej polohy a odstráňte
chránič. K tomuto pripojeniu pripevnite venóznu hadičku so svetlosťou 1/2"
(12,7 mm).
10. Výstup/odtok z venózneho zásobníka
filtra
nepripájajte
k filtrovanému
k monitorovaciemu
zariadeniu
teploty
Pokyny k zapojeniu
Chrániče vertikálnych

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido