Procedimiento De Uso Para Bypass Cardiopulmonar; Procedimiento De Preparación - sorin APEX HP Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31
37. El dispositivo contiene ftalatos. Teniendo en cuenta la naturaleza del contacto
con el cuerpo, la limitada duración del contacto y el número de tratamientos
por paciente, la cantidad de ftalatos que puede liberar el dispositivo no genera
ninguna preocupación concreta sobre riesgos residuales. Sorin Group Italia
dispone de información adicional y puede proporcionarla a petición.
38. Para obtener más información y/o en caso de queja ponerse en contacto con
SORIN GROUP ITALIA o con su representante local autorizado.
PRECAUCIONES
1.
Para ayudar a prevenir la embolización por gas o partículas, Sorin Group Italia
recomienda utilizar dispositivos de seguridad, incluyendo sensores de nivel,
detectores de burbujas, filtros arteriales y filtros previos al bypass, en todos
los procedimientos de bypass cardiopulmonar.
2.
PRECAUCIÓN: La legislación federal (EE.UU.) restringe la venta de este
dispositivo a médicos o en nombre de ellos.
3.
No supere los 44 psi (300 kPa) de presión de entrada de agua al
intercambiador de calor.
4.
El volumen mínimo de funcionamiento en el reservorio venoso es de 100-200
ml (véase el párrafo de especificaciones de la unidad). No obstante, para
garantizar el tiempo de respuesta adecuado en caso de obstrucción de la
entrada venosa, se recomienda mantener un volumen adecuado además de
los 100-200 ml de nivel mínimo. No superar los 4.000 ml en el reservorio
venoso.
5.
No deje fluir más de 4 l/min de sangre y gas combinados por los puertos del
filtro de bypass, de recirculación o de cebado rápido, salvo en caso de que
sea necesario eliminar las burbujas del oxigenador.
6.
Se debe monitorizar la presión de entrada del filtro de cardiotomía integral. Si
la presión supera los 50 mmHg, hay que derivar el filtro de cardiotomía.
7.
No conecte las líneas de ventilación del paciente a los puertos con filtro del
reservorio venoso a menos que exista, entre el paciente y el reservorio
venoso, algún dispositivo de prevención de flujo de retorno hacia el paciente.
8.
No utilice ningún puerto con filtro como retorno durante la purga del filtro de la
línea arterial.
9.
No añada medicamentos a través de los puertos luer con filtro.
10.
Los puertos inutilizados deben mantenerse herméticamente cerrados.
11.
No infunda fluidos o medicamentes a través de la línea de muestreo arterial.
12.
Los luer macho no suministrados por Sorin Group Italia pueden dañar la
válvula unidireccional situada en el puerto de muestreo arterial. Durante la
conexión, asegúrese de que el luer macho no esté en contacto con la válvula
unidireccional.
13.
Asegúrese de que la tapa pos-lock roja del puerto del acceso de sangre
arterial esté en su lugar, a menos que se use el puerto. Si fuera necesario el
empleo de sangre oxigenada para cardioplejía hemática, conecte la línea de
sangre de 1/4" del circuito de cardioplejía al oxigenador mediante el conector
del acceso de sangre suministrado con el paquete de accesorios. Retire la
tapa roja del puerto del acceso de sangre arterial. El puerto del acceso de
sangre arterial cuenta con una válvula de seguridad que permite la conexión
sin fugas durante el uso. Cuando el conector suministrado está engranado en
el puerto, la válvula se abre cebando los tubos.
14.
Para evitar la salida de aire a través de la membrana, Sorin Group Italia
recomienda disminuir la velocidad de la bomba lentamente para reducir o
interrumpir el flujo arterial.
15.
No utilice el interruptor de encendido/apagado de la bomba hasta que la
velocidad de la bomba llegue al valor cero.
16.
El sistema de evacuación de gas "GAS ESCAPE" está diseñado para evitar
cualquier posible riesgo de oclusión de la salida del gas; dicha oclusión podría
provocar la entrada inmediata de aire al compartimiento de la sangre.
17.
Si se debe restablecer la circulación extracorpórea, mantenga un flujo mínimo
de sangre dentro del oxigenador. Las tasas de flujo máximas en el oxigenador
con las líneas arterial y venosa pinzadas y la válvula de purga/recirculación
abierta son: 500 ml/min con la válvula abierta a "PURGA" y 1000 ml/min con
la válvula abierta a "RECIRCULACIÓN".
18.
No apague el calentador/refrigerador durante la fase de recirculación.
19.
Para asegurar una eliminación de burbujas completa del oxigenador, haga
recircular el fluido de cebado al flujo máximo accesible o a 8 l/min hasta que
deje de verse aire saliendo del oxigenador.
20.
La utilización de un retorno venoso asistido por vacío puede provocar
presiones negativas en el oxigenador, con riesgo de entrada de aire, a través
de la membrana del oxigenador, en el circuito de la sangre. El sistema de
muestreo, la línea de purga arterial, un hemoconcentrador, una bomba de
rodillos no oclusiva o una bomba centrífuga también pueden ofrecer un
conducto de aplicación del vacío al lado arterial del oxigenador.
21.
Retire la tapa del puerto de ventilación para evitar una presurización
inadvertida del reservorio.
22.
En caso de procedimientos con retorno venoso asistido por vacío, Sorin
Group Italia recomienda utilizar lo siguiente:
a. Aspiración de pared fiable y regulador de vacío calibrado
32
b. Trampa de vapor en la línea de vacío
c. Monitor de presión de la línea venosa
d. Válvula de alivio de la presión en la línea de vacío
e. Válvulas unidireccionales para evitar el retorno de flujo donde sea
necesario
23.
No conecte la línea de purga del filtro arterial a un puerto de cardiotomía con
filtro o puerto luer con filtro.
24.
Preste atención cuando infunda medicamentos durante el retorno venoso
asistido por vacío, ya que podrían infundirse rápidamente en el reservorio.
PROCEDIMIENTO DE USO PARA BYPASS
CARDIOPULMONAR
PROCEDIMIENTO DE PREPARACIÓN
1.
Colocación del dispositivo en el soporte:
Compruebe que el soporte de montaje esté firmemente asegurado a la
consola de la bomba y orientado de modo que se obtenga la máxima
visibilidad durante el uso. El soporte puede colocarse en cualquier lado de la
bomba.
Saque el sistema de oxigenador/reservorio de la caja de envío y compruebe
que el embalaje estéril no esté dañado. No lo utilice si el embalaje o el
dispositivo están dañados. Registre el número de serie que aparece en el
oxigenador.
Suelte las mordazas del soporte de montaje del oxigenador tirando de la
manija situada en la parte trasera del soporte. Instale el sistema de
oxigenador/reservorio en el soporte de montaje y apriete la manija para
cerrar las mordazas. Compruebe que el mecanismo de bloqueo se
encuentre en la posición de bloqueo.
Para orientar mejor los puertos en la parte superior del reservorio venoso, la
tapa se puede girar hasta obtener la orientación deseada.
2.
Suministro de gas de ventilación
Conecte la línea de suministro de gas de 1/4" (6,4 mm) a la entrada de gas
del oxigenador.
3.
Anestésicos en forma de vapor
Si se usan anestésicos en forma de vapor, debería pensarse en algún
método de evacuación de dicho gas del oxigenador. Para ello, hay
disponible una conexión de evacuación de gas integral de 3/8" (9,5 mm). Se
encuentra en el centro del sistema "Gas Escape". Conecte un trozo de tubo
con un diámetro interno de 3/8 x 3/32" (9,5 x 2,4 mm) a esta conexión y a un
generador de presión negativa con un caudal superior al del gas de
ventilación.
4.
Suministro de agua del intercambiador de calor
Fije las líneas de agua a las conexiones de entrada y salida de agua en la
parte inferior del oxigenador. La entrada de agua del intercambiador de calor
se indica mediante una flecha en la tapa de salida de gas y una pestaña
extraíble. Para una fijación segura se recomiendan los acoplamientos de
conexión rápida reutilizables.
Retire la pestaña WATER IN antes de conectar las líneas de
agua
5.
Monitorización de la temperatura de la sangre
Si lo desea, introduzca una sonda de temperatura (n.º de catálogo
042229000) reutilizable (no estéril) de Sorin Group en la conexión de la
sonda de temperatura arterial y/o venosa. Fije la sonda de temperatura en
su lugar girando el manguito del conector en la dirección de las agujas del
reloj hasta alcanzar la posición de bloqueo. Conecte el conector de la sonda
a un monitor de temperatura que acepte sondas de la serie 400 de Yellow
Springs Instrument.
6.
Conexión del monitor SAT/HCT de Sorin Group Italia
Si lo desea, conecte el monitor SAT/HCT de Sorin Group Italia a la conexión
SAT/HCT en la entrada venosa del reservorio venoso. Para las instrucciones
de conexión, consulte el Manual del Usuario del monitor SAT/HCT de Sorin
Group Italia.
7.
Puerto de ventilación/vacío:
Retire el tapón del puerto de ventilación/vacío. Si va a utilizar vacío, conecte
la fuente de vacío.
Para los siguientes pasos, aplique técnicas asépticas y use tubos estériles.
Fije los tubos en los puertos deslizando los tubos sobre cada puerto hasta
que estén bien engranados. Se recomienda usar una abrazadera de bloqueo
en todas las conexiones de tubos.
8.
Retorno de cardiotomía
Retire los protectores de los puertos de cardiotomía con filtro y fije el tubo de
aspiración con diámetro interno de 1/4" (6,4 mm) en los puertos. Si no va a
utilizar un puerto de cardiotomía con filtro, presione el protector de
ES – ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido