Descargar Imprimir esta página

Durr Dental Hygoclave 50 Instrucciones Para Montaje Y Uso página 132

Publicidad

5�3
Overview of programs � � � � � � � � � � 15
5�4
Tyscor Pulse (optional) � � � � � � � � � 15
Important information
Instalación
Installation
1
About this document
6
Requirements � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
3
Instalación
6�1
Installation/setup room � � � � � � � � � 17
These installation and operating instructions
form part of the unit�
EL
DISPOSITIVO
TÉCNICOS ESPECIALIZADOS.
If the instructions and information in
these installation and operating instruc-
- Controle que los espacios de instalación sean
tions are not followed, Dürr Dental will
adecuados a las indicaciones dadas en las dimensiones.
6046100064L02 1702V002SE
not be able to offer any warranty or as-
Para empotrar el autoclave en el interior de un mueble,
sume any liability for the safe operation
es necesario prever un espacio adecuado alrededor
and the safe functioning of the unit�
del dispositivo (20mm lateralmente, 50mm en la parte
1.1 Warnings and symbols
superior, 30mm en la parte posterior) a fin de asegurar
una ventilación eficaz, además que una amplia apertura
Warnings
en la parte trasera que, además de permitir el paso del
The warnings in this document are intended to
cable de alimentación, garantice un adecuado caudal
draw your attention to possible injury to persons
or damage to machinery�
de flujo de aire y un consiguiente óptimo enfriamiento
The following warning symbols are used:
del cambiador de calor.
- Instale la esterilizadora sobre una superficie plana
General warning symbol
perfectamente horizontal y asegúrese que el plano de
apoyo sea suficientemente robusto para sostener el
Warning – dangerous high voltage
peso del dispositivo (aprox 60 kg);
ES
No instale la esterilizadora demasiado cerca de tinas,
Warning – hot surfaces
fregaderos o lugares análogos y evite así el contacto
The warnings are structured as follows:
con el agua o con líquidos. Esto podría provocar
cortocircuitos y/o situaciones de peligro potencial para
SIGNAL WORD
el operador;
Description of the type and source of
danger
No instale la esterilizadora en ambientes caracterizados
Here you will find the possible conse-
por la presencia de excesiva humedad o escasamente
quences of ignoring the warning
aireados;
Follow these measures to avoid the
i
No instale la máquina en ambientes con presencia de
danger�
gas o vapores inflamables y/o explosivos;
The signal word differentiates between four
- Posicione el aparato de modo que el interruptor de
levels of danger:
red resulte fácilmente accesible.
– DANGER
- Instale el aparato de modo que el cable de alimentación
Immediate danger of severe injury or death
no resulte doblado o aplastado. Este debe poder correr
– WARNING
libremente hasta la toma eléctrica.
Possible danger of severe injury or death
– CAUTION
- Instale el aparato de modo que las eventuales tuberías
Risk of minor injuries
de carga y descarga externas no resulten dobladas o
– NOTICE
aplastadas. Estas deben poder correr libremente hasta
Risk of extensive material/property damage
el tanque de descarga.
Ingombri esterni
Dimensiones externas
Ingombri esterni
618
Ingombri esterni
Ingombri esterni
618
618
6046100064L02 1702V002SE
48
484
48
4
48
4
48
48
4
4
460
460
642
460
642
544
460
642
544
642
391
391
391
391
Sulla base dell'imballo dell'autoclave sono previsti dei punti di presa.
L'operazione di movimentazione breve dell'apparecchio deve essere effettuato da due
Sulla base dell'imballo dell'autoclave sono previsti dei punti di presa.
persone; i punti di presa per il sollevamento dell'autoclave (cinghie) sono calzate sui
L'operazione di movimentazione breve dell'apparecchio deve essere effettuato da due
piedini dell'apparecchio. Per una movimentazione prolungata dell'apparecchio è
Sulla base dell'imballo dell'autoclave sono previsti dei punti di presa.
Sulla base dell'imballo dell'autoclave sono previsti dei punti di presa.
persone; i punti di presa per il sollevamento dell'autoclave (cinghie) sono calzate sui
necessario inserire il pallet in dotazione sotto l'apparecchio.
128
L'operazione di movimentazione breve dell'apparecchio deve essere effettuato da due
L'operazione di movimentazione breve dell'apparecchio deve essere effettuato da due
piedini dell'apparecchio. Per una movimentazione prolungata dell'apparecchio è
Liberare l'autoclave dall'imballo.
persone; i punti di presa per il sollevamento dell'autoclave (cinghie) sono calzate sui
persone; i punti di presa per il sollevamento dell'autoclave (cinghie) sono calzate sui
necessario inserire il pallet in dotazione sotto l'apparecchio.
- Posizionare l'autoclave sul supporto (tavolo o mobile) aiutandosi con le apposite cinghie.
12 Validation for commissioning � � � � � � � � 28
Operation
13 Operation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30
Other symbols
These symbols are used in the document and
on or in the unit:
DEBE
SER
INSTALADO
0297
1.2 Copyright information
All names of circuits, processes, names, soft-
ware programs and units used in this document
are protected by copyright�
The Installation and Operating Instructions must
not be copied or reprinted, neither in full nor in
part, without written authorisation from Dürr
Dental�
618
493
Ø30
Ø30
Ø30
544
Ø30
Ø30
450
460
544
642
13�1 Switching the unit on/off � � � � � � � � 30
Sobre la base del embalaje del autoclave están previstos
13�2 Touch screen � � � � � � � � � � � � � � � � 30
puntos de toma.
13�3 Time preset� � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
POR
La operación de movimentación breve del aparato debe
13�4 Monitoring the device with
Note, e�g� specific instructions regarding
ser efectuada por dos personas; los puntos de toma
Tyscor Pulse � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
efficient and cost-effective use of the unit�
13�5 Opening and closing the door � � � � 33
para la elevación del autoclave (correas) están calzadas
Take note of the accompanying
en los pies del aparato. Para una movimentación
documents�
prolongada del aparato es necesario insertar el palet en
CE labelling with the number of the
dotación debajo del aparato.
notified body
Libere el autoclae del embalaje.
- Posicione el autoclave en el soporte (mesa o mueble) ayudándose
Manufacturer
con las correas correspondientes.
Dispose of correctly in accordance with
- Asegúrese de que el plano de apoyo no esté constituido por
EU Directive 2012/19/EU (WEEE)�
material inflamable.
- Remueva las correas y consérvelas para movimentaciones futuras.
Serial number
- Controle con un nivel de burbuja que la base de apoyo esté
en plano en los dos sentidos, de otra forma nivele el autoclave
Order number
actuando en los pies delanteros ajustables.
- Controle que la toma de alimentación utilizada disponga de
On/off switch
conexión de tierra.
- Controle que la tensión de alimentación de la red corresponda
Monitor ambient conditions
con la presente en la placa del autoclave.
- Introduzca el enchufe del autoclave prestando atención a que el
Steam sterilise at 134 °C
cable no quede aplastado y que sea fácil desconectar el enchufe
de la toma de alimentación.
- El enchufe representa el medio de conexión principal de la red
Fresh water
eléctrica, por lo tanto debe ser fácilmente accesible y utilizable por
el operador.
Waste water
Conexiones eléctricas
Wear hand protection�
La esterilizadora debe ser conectada, de acuerdo con las leyes y/o
normas vigentes, a una toma de la instalación eléctrica de capacidad
Switch off and de-energise the device
adecuada para el absorbimiento del aparato (véanse datos de placa)
(e� g� unplug from mains)�
y provista de conexión de tierra. La toma debe ser adecuadamente
protegida por medio de interruptor magnetotérmico y diferencial
con las siguientes características:
- Corriente nominal In 16 A
- Corriente diferencial Idn 0,03 A
ATENCIÓN: El fabricante no responde por daños causados por
la instalación de la esterilizadora con instalaciones eléctricas no
adecuadas y/o no provistas de conexión de tierra.
NOTA: Conecte siempre el cable de alimentación directamente a la
493
toma de corriente.
493
No utilice extensiones, adaptadores u otros accesorios
493
450
450
450
450
EN
1
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hygoclave 50 plus