16
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
sicherheitshinweise
3
WArNUNg: Verwenden Sie das
KARL STORZ Navigationssystem
nicht, bis sichergestellt ist, dass alle
Routineüberprüfungen erfolgreich
abgeschlossen sind und Wartungsarbeiten
auf dem aktuellen Stand sind.
2
WArNUNg: Nur Geräte mit dem ME
SYSTEM verbinden, die als Teil des ME
SYSTEMS oder als kompatibel mit dem
MESYSTEM festgelegt wurden.
2
VOrsIChT: Schalten Sie Mobiltelefone
oder ähnliche Geräte während einer
Verwendung des KARL STORZ
Navigationssystems aus.
2
VOrsIChT: Alle Datensätze mit
radiologischen Daten müssen vor einer
Operation geprüft werden, insbesondere
die Lesbarkeit und Darstellung.
2
VOrsIChT: Das KARL STORZ
Navigationssystem darf keinesfalls von
unautorisiertem Personal geöffnet werden.
Es dürfen weder Abdeckungen noch Kabel
entfernt werden, die nicht dafür vorgesehen
sind.
1
hINWeIs: Wer zusätzliche Geräte an ein
medizinisches elektrisches Gerät anschließt,
konfiguriert ein medizinisches System und
ist deshalb dafür verantwortlich, dass das
System die Anforderungen gemäß den
einschlägigen Normen erfüllt.
1
hINWeIs: Schäden, die sich aus fehlerhaf
ter Bedienung des Gerätes ergeben, fallen
nicht unter die Gewährleistung.
1
hINWeIs: Das KARL STORZ
Navigationssystem ist mit einem
SchutzleiterSystem ausgestattet und darf
daher nur in Räumen betrieben werden,
die sich in Übereinstimmung mit den
Standards und Gesetzen für die elektrische
Sicherheit in für medizinische Zwecke
bestimmten Räumen befinden.
Safety instructions
3
WArNINg: Do not use the KARL STORZ
navigation system until it has been
ensured that all routine inspections have
been successfully completed and all
maintenance work is up to date.
2
CAUTION: Connect only items that
have been specified as part of the
electromechanical system or that have
been specified as being compatible with
the electromechanical system.
2
CAUTION: Switch off mobile telephones
and similar devices when using the
KARL STORZ navigation system.
2
CAUTION: All data records with
radiological data must be examined prior
to an operation, particularly in respect of
readability and representation.
2
CAUTION: The KARL STORZ
navigation system must not be opened
by unauthorized personnel under any
circumstances. Covers and cables should
not be removed unless this is foreseen.
1
NOTe: Any person who connects
additional equipment to medical electrical
equipment configures a medical system,
and is therefore responsible for ensuring
that the system complies with the
requirements of the relevant standards.
1
NOTe: Any damage resulting from
incorrect operation of the device is not
covered by the manufacturer's warranty.
1
NOTe: The KARL STORZ navigation
system is fitted with a protective conductor
system and must therefore only be
operated in rooms which comply with the
standards and laws for the electrical safety
of rooms designated for medical use.
Instrucciones de seguridad
3
CUIdAdO: No utilice el sistema de
navegación de KARL STORZ hasta
haberse asegurado de que todas las
verificaciones de rutina han concluído con
éxito y las tareas de mantenimiento están
actualizadas hasta la fecha.
2
AdVerTeNCIA: Conecte al sistema
electromédico únicamente aparatos que
hayan sido indicados como parte del
sistema electromédico o como elementos
compatibles con el mismo.
2
AdVerTeNCIA: Desconecte los teléfonos
móviles u otros aparatos similares durante
una aplicación del sistema de navegación
de KARL STORZ.
2
AdVerTeNCIA: Hay que verificar todos
los juegos de datos radiológicos antes
de una operación, particularmente su
legibilidad y representación.
2
AdVerTeNCIA: El sistema de navegación
de KARL STORZ en ningún caso debe ser
abierto por personal no autorizado. No
deben retirarse las cubiertas ni los cables
que no hayan sido previstos para ello.
1
NOTA: Cualquier persona que conecte
un aparato adicional a un equipo
electromédico, está configurando un
sistema médico y es, por lo tanto,
responsable de que el sistema cumpla con
los requisitos de las normas pertinentes.
1
NOTA: Los deterioros debidos al manejo
incorrecto del aparato quedan excluidos de
la garantía.
1
NOTA: El el sistema de navegación está
equipado con un sistema conductor de
protección y, por ello, puede utilizarse
únicamente en salas instaladas en
concordancia con las normas y la
legislación pertinente en materia de
seguridad eléctrica para salas destinadas a
fines médicos.
V 6.1 / US_08-2019