83
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
Aufstellen und
Bedienungshinweise
3
WArNUNg: Das Klebepad darf nur auf
unverletzter Patientenhaut (nicht über
sensiblen Strukturen wie z. B. dem Auge)
verwendet werden.
3
WArNUNg: Verletzungsgefahr für den
Patienten: Das Klebepad muss vorab
auf einer nicht verletzten Hautstelle
des Patienten auf mögliche allergische
Reaktionen getestet werden. Bei
allergischen Reaktionen darf das Klebepad
nicht verwendet werden.
3
WArNUNg: Ein Klebepad ist nur für den
Einmalgebrauch bestimmt. Es muss nach
dem Eingriff entsorgt werden.
Installation and operating
instructions
3
WArNINg: The glue strip may only be
used on uninjured patient skin (not on
sensitive structures such as the eye).
3
WArNINg: Risk of patient injury: The glue
strip must be tested for possible allergic
reactions on an uninjured section of the
patient's skin beforehand. The glue strip
must not be used in the event of allergic
reactions.
3
WArNINg: A glue strip is intended for
single use only. Dispose of the product after
the operation.
Montaje e instrucciones
operativas
3
CUIdAdO: El disco adhesivo solo puede
colocarse sobre una zona de la piel del
paciente que no presente lesiones (no
sobre estructuras sensibles como, p. ej.,
los ojos).
3
CUIdAdO: Riesgo de lesiones para el
paciente. Para comprobar si el paciente
presenta alguna reacción alérgica al disco
adhesivo, aplíquelo antes sobre una
zona de la piel del paciente sin lesiones.
No utilice el disco adhesivo en caso de
reacción alérgica del paciente.
3
CUIdAdO: El disco adhesivo es un
producto desechable. Debe desecharse
después de la intervención.
V 6.1 / US_12-2018