Descargar Imprimir esta página

Ausrichten Des Patienten/Feldgenerators; Aligning The Patient/Field Generator; Orientación Del Paciente/Generador De Campo - Karl Storz NAV1 optical Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para NAV1 optical:

Publicidad

86
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
Aufstellen und
Bedienungshinweise
(gilt nur für NAV1 electromagnetic)
Ausrichten des Patienten/
Feldgenerators
Nachdem die Patientenreferenz für das NAV1
electromagnetic Betriebssystem sichtbar/messbar
ist, erscheint auf dem Hilfefenster der Dialog
zum Ausrichten der Patientenreferenz bzw. des
Feldgenerators. Bewegen Sie den Feldgenerator
so, dass er auf den am Patienten befestigten
Patiententracker zeigt. Auf dem Hilfefenster
erscheint ein roter Punkt, der Ihnen angibt, wie
der Patiententracker im Arbeitsvolumen des
Feldgenerators platziert ist. Bewegen Sie den
Feldgenerator so, dass dieser Punkt möglichst im
Zentrum des Kopfes des Patientensymbols liegt.
Sollte der Abstand zwischen dem Feldgenerator
und dem Patiententracker zu groß oder zu gering
sein, so wird Ihnen das durch die Texte „too far"
bzw. „too close" in einem Hilfefenster angezeigt,
der Punkt „Distance" erscheint rot.
1
hINWeIs: Der rote, wandernde Punkt
für die Ausrichtung des Feldgenerators
wird nur angezeigt, wenn sich der
Patiententracker im Sichtbarkeitsbereich
des Feldgenerators befindet.
Nach erfolgreicher Ausrichtung schaltet das System
automatisch zur Registrierung der Sonde um.
Die Detektierbarkeit eines Instruments/Trackers
kann durch folgendes beeinträchtigt bzw.
verhindert werden:
1. Nähe zu ferromagnetischen Materialien
2. Nähe zu Metallen (z. B.:Aluminium)
3. Einfluss elektromagnetischer Störquellen
Installation and operating
instructions
(only applies to NAV1 electromagnetic)

Aligning the patient/field generator

Once the patient reference is visible/measurable
for the NAV1 electromagnetic operating system,
the dialog for aligning the patient reference or field
generator appears in the help window. Move the
field generator so that it is pointing towards the
patient tracker secured to the patient. A red dot
appears on the help window which informs you
of how the patient tracker is positioned in the
work volume of the field generator. Align the field
generator so that this dot is as close to the middle
of the head on the representation of the patient as
possible.
If the distance between the field generator and the
patient tracker is either too great or too small, the
message 'too far' or 'too close' is shown in a help
window and the 'Distance' dot turns red.
1
NOTe: The movable red dot for alignment
of the field generator is only displayed if the
patient tracker is located within the visibility
range of the field generator.
Following successful alignment, the system
automatically switches to probe registration.
The following factors can compromise or prevent
detectability of an instrument/tracker:
1. Proximity to ferromagnetic materials
2. Proximity to metals (e.g.,: aluminium)
3. Influence of electromagnetic sources of
interference
Montaje e instrucciones
operativas
(Válido únicamente para NAV1
electromagnetic)
Orientación del paciente/generador de
campo
Después de que la referencia del paciente esté visi­
ble/medible para el sistema operativo NAV1 elec­
tromagnetic, en la ventana auxiliar aparece el diálo­
go para la orientación de la referencia del paciente
o el generador de campo. Desplace el generador
de campo de modo tal que quede orientado hacia
el localizador del paciente fijado al paciente. En la
ventana auxiliar aparece un punto rojo que le indica
el emplazamiento del localizador del paciente en
el volumen de trabajo del generador de campo.
Desplace el generador de campo de modo tal, que
este punto descanse lo más posible en el centro
de la cabeza del icono del paciente.
Si la distancia entre el generador de campo y el
localizador del paciente es demasiado grande o
demasiado pequeña, esto se le indica mediante
los textos "too far" o "too close" en una ventana
auxiliar, el punto "Distance" aparece de color rojo.
1
NOTA: El punto rojo movedizo para la
orientación del generador de campo apare­
ce indicado únicamente si el localizador del
paciente se encuentra del área de visibili­
dad del generador de campo.
Después de una orientación exitosa, el sistema con­
muta automáticamente a la registración de la sonda.
La capacidad de detección de un instrumento/
localizador puede verse menoscabada o impedida
por los siguientes factores:
1. Cercanía de materiales ferromagnéticos
2. Cercanía de metales (p. ej.: aluminio)
3. Influencia de fuentes de interferencias
electromagnéticas
V 6.1 / US_12-2018

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Nav1 electromagnetic4081000140 820001