Descargar Imprimir esta página

Vorbereitung Des Patiententrackers; Preparing The Patient Tracker; Preparación Del Localizador Del Paciente - Karl Storz NAV1 optical Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para NAV1 optical:

Publicidad

76
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Vorbereitung des
Patiententrackers
3
WArNUNg: Stellen Sie sicher, dass
Patient und Personal nicht durch
vorstehende Elemente oder scharfe Kanten
verletzt werden.
3
WArNUNg: Vor jedem Gebrauch des
KARL STORZ Navigationssystems müssen
die Tracker und die Navigationssonde
visuell auf Beschädigungen und
Verformungen geprüft werden. Beschädigte
oder deformierte Navigationsinstrumente
dürfen nicht verwendet werden.
3
WArNUNg: Verletzungsgefahr:
Nicht korrekt zusammengebaute und
beschädigte Instrumente können zu
Verletzungen des Patienten führen.
Instrumente und damit in Verbindung
verwendetes Zubehör müssen unmittelbar
vor und nach jeder Anwendung auf
einwandfreien Zustand, Funktionsfähigkeit,
unbeabsichtigte raue Oberflächen, scharfe
Ecken, gratige Kanten, vorspringende
Teile und Vollständigkeit überprüft werden.
Fehlende oder abgebrochene Bauteile
dürfen nicht im Patienten zurückgelassen
werden.
3
WArNUNg: Verletzungsgefahr:
Eine Überlastung durch zu starke
Krafteinwirkung kann zu Brüchen,
Verbiegen und Funktionsstörungen des
Medizinproduktes und zu Verletzungen
des Patienten oder Anwenders führen.
Instrumente nicht überlasten. Verbogene
Instrumente nicht in die Ausgangsposition
zurückbiegen.
Nehmen Sie die Komponenten des Patienten­
trackers, bestehend aus
• der Rändelschraube
• dem Tracker
aus der Verpackung.
Achten Sie darauf, dass diese Komponenten nicht
kontaminiert werden (z. B. durch Herunterfallen).
Sollten die Komponenten kontaminiert werden,
dürfen diese zur Behandlung nicht mehr eingesetzt
werden.
Installation and operating
instructions

Preparing the patient tracker

3
WArNINg: Ensure that the patient and
personnel are not injured by protruding
elements or sharp edges.
3
WArNINg: Before every use of the
KARL STORZ navigation system, the
tracker and navigation probe must
be visually inspected for damage and
deformation. Damaged or deformed
navigation instruments must not be used.
3
WArNINg: Risk of injury: Incorrectly
assembled and damaged instruments can
lead to injuries to the patient. Instruments
and all of the accessories used in
combination with them must be checked
immediately before and after every use to
ensure that they are complete, free from
damage, and in full working order and have
no unintentional rough surfaces, sharp
corners, burred edges or projecting parts.
Care must be taken not to leave missing or
broken­off components inside the patient.
3
WArNINg: Risk of injury: Overloading the
instrument by exerting too much force may
cause the medical device to break, bend,
and malfunction, and consequently injure
the patient or user. Do not overload the
instruments. Do not bend bent instruments
back to their original positions.
Remove the patient tracker components, which
comprise
• the knurled screw
• the tracker
from the packaging.
Ensure that these components are not
contaminated (e.g., due to being dropped). If the
components are contaminated, they must no
longer be used for treatment.
Montaje e instrucciones
operativas
Preparación del localizador del
paciente
3
CUIdAdO: Asegúrese de que el paciente
y el personal no puedan sufrir lesiones
debido a elementos sobresalientes o
cantos afilados.
3
CUIdAdO: Antes de cada utilización del
sistema de navegación de KARL STORZ
debe llevarse cabo un control visual del lo­
calizador y la sonda de navegación en cuan­
to a deterioros y deformaciones No deben
utilizarse los instrumentos de navegación
que estén deteriorados o deformados.
3
CUIdAdO: Riesgo de lesiones. Los
instrumentos incorrectamente montados
o deteriorados pueden provocar lesiones
en el paciente. Inmediatamente antes y
después de cada aplicación, compruebe
el perfecto estado, la capacidad de
funcionamiento y la integridad de los
instrumentos y de los accesorios utilizados
en combinación con los mismos y
compruebe que no existen superficies
rugosas, esquinas afiladas, cantos con
rebabas o piezas sobresalientes. Ninguna
pieza constructiva puede quedar dentro del
paciente.
3
CUIdAdO: Riesgo de lesiones. Una so­
brecarga (debida a una aplicación con ex­
cesiva intensidad o fuerza) puede conllevar
roturas, deformaciones y fallos de funcio­
namiento del producto médico y provocar,
con ello, lesiones en el paciente o el usua­
rio. No sobrecargue los instrumentos. No
intente forzar los instrumentos deformados
a su posición inicial.
Extraiga los componentes del localizador del
paciente, consistentes en
• el tornillo moleteado
• el localizador
del envase.
Preste atención a que estos componentes no
resulten contaminados (p. ej., por haberse caído).
Si se han contaminado los componentes, los
mismos ya no deben utilizarse para el tratamiento.
V 6.1 / US_12-2018

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Nav1 electromagnetic4081000140 820001