LIMPEZA DOS COMPONENTES ELÉTRICOS
OF THE ELECTRIC COMPONENTS
(PT)
Manutenção dos componentes elétricos da Usina
Como visto nos grupos que tratam da manutenção dos
componentes mecânicos, a manutenção é um fator
determinante para o bom funcionamento das Usinas de
asfalto e deve ser seguida. São procedimentos simples e
de fácil execução que vão assegurar uma vida útil
prolongada do seu equipamento.
(ES)
Mantenimiento de los componentes eléctricos de la
Planta
Como se ha visto en los grupos que tratan del
mantenimiento de los componentes mecánicos, el
mantenimiento es un factor determinante para el buen
funcionamiento de las Plantas de asfalto y deben ser
estrictamente cumplidos. Son procedimientos sencillos y
de fácil ejecución que asegurarán una vida útil
prolongada de su equipo.
Fig. 1: Cabine de comando / Cabina de mando / Control house / Cabine de commande
(PT)
Cabine de comando
A porta, a janela da cabine de comando e o quadro de
força devem permanecer fechados durante a produção
da Usina, evitando com isso que poeira entre e se
acumule nos componentes, ocasionando seu mau
funcionamento e ineficiência do ar condicionado.
(ES)
Cabina de mando
La puerta, la ventana de la cabina de mando y el tablero
de fuerza deben permanecer cerrados durante la
producción de la Planta, evitando con esto que el polvo
entre y se acumule en los componentes, ocasionando su
mal funcionamiento e ineficiencia del aire acondicionado.
08/2010
CC.15 / CC.17 / CC.19
LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
NETTOYAGE DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
(ES)
Maintenance of the Plant's electric components
As seen in the groups that deal with the maintenance of
mechanical components, maintenance is a determining
factor for the good operation of the Asphalt Plants and
should be followed. They are simple and easy to carry out
procedures that will ensure a long useful life for your
equipment.
(FR)
Entretien des composants électriques de la centrale
Comme nous l'avons vu dans les chapitres traitant de
l'entretien des composants mécaniques, l'entretien est un
facteur déterminant pour le bon fonctionnement des
centrales d'enrobage et il doit être rigoureusement suivi.
Il s'agit de démarches simples et facile à exécuter qui
permettront de maximiser la durée de vie de votre
équipement.
(ES)
Control house
The door and window of the control house as well as the
electric power cabinet should remain closed when the
Plant is in production to keep dust from accumulating in
the components causing poor operation and inefficient air
conditioning.
(FR)
Cabine de commande
La porte et la fenêtre de la cabine de commande ainsi
que l'armoire électrique doivent rester fermés pendant le
fonctiuonnement de la centrale, pour éviter que de la
poussière entre et s'accumule sur les composants,
provoquant un mauvais fonctionnement et l'inefficacité de
l'air conditionné.
02.02.01
CLEANING
76179/0004
1 / 10