CÂMARA DE COMBUSTÃO
COMBUSTION
(PT)
Câmara de combustão
Construída em chapas de aço carbono resistentes a altas
temperaturas, tem a função de coletar os agregados que
já foram secados dentro do tambor secador. Na sua
parte interior fica posicionado o coletor de agregados
secos que por gravidade vai para o misturador.
Na câmara de combustão fica montado o queimador da
Usina.
Princípio de funcionamento
A câmara de combustão possui uma abertura cilíndrica
central onde é posicionado o cone de inox do queimador.
Nesta abertura também há a entrada de ar secundário.
Na sua parte interior é posicionado o coletor de
agregados secos, que, por gravidade, vão para o
misturador.
PERIGO
RISCO DE QUEIMADURA
A câmara de combustão trabalha com
queimadores de potência de 10.000.000
Kcal/h, ficando extremamente quente em
operação.
Não se deve tocar em nenhum componente da
câmara em operação, bem como, depois da
operação, enquanto a câmara estiver
esfriando.
(ES)
Cámara de combustión
Construida en planchas de acero al carbono resistentes a
altas temperaturas, tiene la función de colectar los áridos
que ya se secaron dentro del tambor secador. En su
parte interior queda posicionado el colector de áridos
secos que por gravedad va al mezclador.
En la cámara de combustión queda armado el quemador
de la planta.
Principio de funcionamiento
La cámara de combustión tiene una abertura cilíndrica
central donde se posiciona el cono de acero inoxidable
del quemador. En esta abertura también hay ingreso de
aire secundario.
En su parte interior se pone el colector de áridos secos,
que, por gravedad, van al mezclador.
PELIGRO
RIESGO DE QUEMADURA
La cámara de combustión trabaja con
quemadores de potencia de 10.000.000
Kcal/h, quedando extremadamente caliente en
operación.
No se debe tocar en ninguno de los
componentes de la cámara en operación,
incluso, después de la operación, mientras
que la cámara esté enfriando.
08/2010
CC.15 / CC.17 / CC.19
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
COMBUSTION CHAMBER
(EN)
Combustion chamber
Built out of carbon steel plates that are resistant to high
temperatures, it has the function of collecting aggregates
that have already been dried inside the dryer drum. The
mixer inlet chute is right under it, which collects the dry
aggregates that by gravity go to the mixer.
The Plant's burner is set inside the combustion chamber.
Principle of Operation
The combustion chamber has a central cylindrical
opening where the burner's stainless steel cone is
positioned. This opening also provides the entrance of
secondary air.
The mixer inlet chute is right under it, which collects the
dry aggregates that by gravity go to the mixer.
DANGER
RISK OF BURNING!!
The combustion chamber works with burners
at the power of 10,000,000 Kcal/h, which is an
extremely hot operation.
No component should be touched neither
when the chamber is in operation nor after the
operation while the chamber is cooling.
(FR)
Chambre de combustion
Construite en plaques d'acier au carbone résistantes aux
hautes températures, elle a pour fonction de recueillir les
agrégats ayant été séchés à l'intérieur du tambour
sécheur. Dans sa partie intérieure est situé le collecteur
d'agrégats secs, qui sont acheminés par gravité vers le
malaxeur.
La chambre de combustion comporte le brûleur de la
centrale.
Principe de fonctionnement
La chambre de combustion possède une ouverture
cylindrique centrale où est situé le cône en inox du
brûleur. Cette ouverture comporte également une entrée
d'air secondaire.
Dans sa partie intérieure est situé le collecteur d'agrégats
secs, qui sont acheminés par gravité vers le malaxeur.
DANGER
RISQUE DE BRULURE
La chambre de combustion travaille avec des
brûleurs d'une puissance de 10.000.000 Kcal/h
atteignant ainsi des températures
extrêmement élevées.
Ne touchez aucun élément de la chambre de
combustion pendant et après son
fonctionnement, tant qu'elle refroidit.
76179/0004
01.05.05
CHAMBRE DE
1 / 4