01.05.01
DOSADOR DE AGREGADOS
2
3
4
Fig. 2: Ajuste do dosador / Ajuste del dosificador / Feed bin adjustment / Réglage du doseur
(PT)
Regulagem da comporta
O dosador de agregados deve ser regulado de forma a
permitir a vazão necessária de agregado para a
dosagem.
Deve-se sempre evitar aberturas de comportas inferiores
a 100mm em relação a lona do transportador. Alturas
menores fazem com que o material tenha mais
dificuldade de sair do dosador de forma homogênea.
Conforme podemos ver na fig.2, a regulagem da
comporta (1) é bastante simples, bastando destravar a
lingüeta (2) e girar a alavanca (3) no sentido horário ou
anti-horário pra abrir ou fechar a comporta. Esta lingüeta
é presa por uma porca tipo borboleta que deve ser muito
bem apertada para evitar que a lingüeta se solte. Devido
às vedações laterais (4) o material só se desloca pela
saída da comporta.
(ES)
Regulado de la compuerta
El dosificador de áridos debe ser regulado de forma que
permita que el caudal necesario de árido para la
dosificación.
Se debe siempre evitar aberturas de compuertas
inferiores a 100 mm con relación de la lona del
transportador. Alturas menores hacen que el material
tenga más dificultad de salir del dosificador de forma
homogénea. Conforme podemos ver en la fig. 2, el
regulado de la compuerta (1) es bastante simple,
bastando destrabar la lengüeta (2) y girar la palanca (3)
en el sentido horario u antihorario para abrir o cerrar la
compuerta. Esta lengüeta está asegurada por una tuerca
tipo mariposa que debe ser perfectamente apretada para
evitar que la lengüeta se suelte. Debido a los cierres
laterales (4) el material sólo se desplaza por la salida de
la compuerta.
4 / 12
76179/0004
DOSIFICADOR DE ÁRIDOS
AGGREGATE FEED BIN
(EN)
Adjusting the flow gate
The cold aggregates feed bin should be adjusted in such
a way to allow the necessary flow of aggregates for
feeding the belt.
The opening on the flow gates should never be less than
100 mm from the conveyor belt. Tight spaces cause the
material to have more difficulty in coming out of the bin
uniformly. As we can see in figure 2, the flow gate (1)
adjustment is very simple: release the latch (2) and rotate
the lever (3) clockwise or anticlockwise for opening or
closing the flow gate. This latch is fastened by a wing nut
that should be very tight to keep the latch from getting
loose. The material stays on the conveyor belt due to the
rubber side skirts (4).
(FR)
Réglage de la vanne
Le doseur d'agrégats doit être réglé de façon à permettre
le débit d'agrégats nécessaire au dosage.
Toujours veiller à éviter les ouvertures de vannes
inférieures à 100mm par rapport au tapis du transporteur.
Des hauteurs plus basses rendent plus difficile la sortie
du matériel du doseur de façon homogène. Comme
indiqué sur la fig. 2, le réglage de la vanne (1) est assez
simple : il suffit de débloquer la languette (2) et de tourner
le levier (3) dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire pour ouvrir ou fermer la vanne.
Cette languette est bloquée par un écrou papillon devant
être très bien serré pour éviter que la languette ne se
débloque. En raison des joints latéraux (4), le matériel ne
s'écoule que par la sortie de la vanne.
CC.15 / CC.17 / CC.19
DOSEUR D'AGREGATS
1
08/2010